Наши Сервисы: RSS Подписка

В эту ночь волшебную

    В ЦБ им. Е. И. Аркадьева в канун католического Рождества прошел красивый праздник «Эта святая ночь», подготовленный в содружестве с немецким национально-культурным центром «Надежда» (Расима Салаватова) и учащимися гимназии (преподаватель Светлана Лобова).

    Ведущие действа - библиотекарь ЦБ Надежда Филенкова и заведующая библиотекой для слепых Ирина Запольнова - рассказали гостям много интересного из традиций, связанных с подготовкой к Рождеству и его встречей, жителей католических стран. У них есть такой непременный атрибут, как венок Адвента - из еловых веток с четырьмя свечами. Он символизирует ожидание рождения Христа. И оформляют его за четыре недели до праздника. А в каждое воскресенье зажигают по одной свече. Улицы и дома загодя украшают иллюминацией, ангелочками и звездами, рождественскими венками на дверях. И тогда темные зимние ночи озаряются ярким светом.

    Предрождественское время - особенное для флористов. В композициях обязательно должны присутствовать белоснежная роза Христа и пуансеттия,  расцветающая в эти дни и символизирующая Рождественскую звезду.

    Широко отмечаются дни святых - Барбары (4 декабря) и Николауса (6 декабря).

    В Сочельник вся семья садится за богатый праздничный стол. А потом наступает время вручения подарков. Дети заранее пишут письмо Младенцу Христу с пожеланиями, что бы они хотели увидеть под елочкой. Утром снова все садятся за стол с главным блюдом - гусем, олицетворяющим достаток и удачу. А еще хозяйки пекут штоллен: сладкий хлеб, начиненный изюмом, пряностями, орехами. По форме он напоминает запеленатого ребенка - Христа.

    Весь этот рассказ сопровождали песни на немецком языке. Их исполняли вокальная группа «Надежда» (руководитель Павел Андриюц) и юные гимназисты. Учащиеся Даниэла Гоникер и Дмитрий Паульс прочитали стихи немецких авторов. А их поэтический перевод предложила Аня Пожовина. Появился и Дед Мороз, которому все участники праздника преподнесли свой подарок - песню «В лесу родилась елочка», исполненную по-немецки.

    Г. ИВАНОВА

Добавить комментарий

    
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Введите два слова, показанных на изображении: